Някои юдеи също обикаляха из околностите и прогонваха зли духове. Те се опитваха да използват името на Господ Исус, за да прогонват вселилите се в хората демони, като казваха: „В името на Исус, когото Павел проповядва, ви заповядвам да излезете!“
Деяния 19:14 - Новият завет: съвременен превод Един юдейски първосвещеник на име Скева имаше седем сина, които правеха това. Още версииЦариградски И тия що правеха това бяха някои си седмина синове на Скева, първосвещеник Юдейски. Ревизиран И между тия, които вършеха това, бяха седемте синове на някой си юдеин Скева, главен свещеник, Верен Имаше седем сина на един юдеин Скева, главен свещеник, които вършеха това. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Това правеха седемте синове на някой си Скева, юдейски първосвещеник. Библия ревизирано издание И между тези, които вършеха това, бяха седемте синове на някой си юдеин Скева, главен свещеник. Библия синодално издание (1982 г.) Това правеха някои си седем сина на иудейския първосвещеник Скева. |
Някои юдеи също обикаляха из околностите и прогонваха зли духове. Те се опитваха да използват името на Господ Исус, за да прогонват вселилите се в хората демони, като казваха: „В името на Исус, когото Павел проповядва, ви заповядвам да излезете!“