Деяния 15:16 - Новият завет: съвременен превод «След това ще се завърна и ще възстановя Давидовия срутен дом; ще го издигна от развалините и ще го възстановя, Още версииЦариградски "След това ще се върна и ще съградя падналата скиния Давидова, и развалините й ще съградя пак, и ще я изправя; Ревизиран "След това ще се върна. И пак ще въздигна падналата Давидова скиния, И пак ще издигна развалините й, И ще я изправя; Верен „След това ще се върна и пак ще издигна падналата Давидова скиния, и пак ще издигна развалините є, и ще я изправя; Съвременен български превод (с DC books) 2013 „След това ще се обърна и ще възстановя падналата Давидова скиния, ще възстановя каквото е разрушено в нея и ще я изправя, Библия ревизирано издание „След това ще се върна. И пак ще издигна падналата Давидова скиния, и ще съградя наново развалините, и ще я изправя; Библия синодално издание (1982 г.) „след това ще се обърна и ще възстановя падналата Давилова скиния, и каквото е разрушено в нея, ще възстановя и ще я изправя, |