Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второ Коринтяни 8:22 - Новият завет: съвременен превод

С тях изпращаме и наш брат, който много пъти и при много случаи е доказал, че е готов да помогне. А сега той има още по-голямо желание да помогне, защото ви има огромно доверие.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Проводихме още с тях нашия брат когото много пъти в много неща сме опитали че има усърдие, а сега е много по-усърден поради многото на вас уверение.

Вижте главата

Ревизиран

Пратихме с тях и <другия> ни брат, чието усърдие много пъти и в много неща сме опитали, и който сега е много по-усърден поради голямото <му> към вас доверие.

Вижте главата

Верен

Изпратихме с тях и другия наш брат, чието усърдие сме опитали много пъти и в много неща и който сега е много по-усърден поради голямото доверие към вас.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Заедно с тях изпратихме и нашия брат, когото многократно в много дела сме изпитали, че е усърден, а сега е още по-усърден заради доверието към вас.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Пратихме с тях и другия ни брат, чието усърдие много пъти и в много неща сме опитали и който сега е много по-усърден поради голямото му доверие към вас.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Ние изпратихме с тях и нашия брат, чието усърдие много пъти сме изпитвали в много неща, и който сега е още по-усърден поради голямата увереност във вас.

Вижте главата
Други преводи



Второ Коринтяни 8:22
3 Кръстосани препратки  

Поставяме си за цел да вършим нещата така, както трябва, не само пред Господа, а и пред хората.


За Тит искам да кажа, че е мой съдружник и съработник в усилията ми да ви помогна. А другите братя са изпратени от църквите и прославят Христос.