Затова не съдете за нищо преждевременно, преди да е дошъл Господ. Той ще освети скритото в мрак и ще разкрие намеренията на сърцата. Тогава Бог ще даде на всеки похвалата, която е заслужил.
Второ Коринтяни 10:9 - Новият завет: съвременен превод Но няма да продължавам, за да не помислите, че се опитвам да ви плаша с писмата си. Още версииЦариградски Но да се не покажа че искам да ви заплашвам с писмата си. Ревизиран<Обаче> нека се не покажа, че желая да ви заплашвам с посланията си. Верен Но нека не изглежда така, като че желая да ви плаша с писмата си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Не искам да излезе, че ви заплашвам с посланията си, Библия ревизирано издание Обаче нека не се покажа, че желая да ви заплашвам с посланията си. Библия синодално издание (1982 г.) Но, за да не помисли някой, че ви заплашвам с послания, – |
Затова не съдете за нищо преждевременно, преди да е дошъл Господ. Той ще освети скритото в мрак и ще разкрие намеренията на сърцата. Тогава Бог ще даде на всеки похвалата, която е заслужил.
Някои хора казват: „Писмата му са много властни и силни, но той самият е слаб и думите му не значат нищо.“
И ако съм се хвалил малко повече с властта, която Господ ни даде, за да ви помогнем да укрепнете духовно, а не да ви сринем, не се срамувам.