А оброкът на вдовица и разведена, какъвто зарек и да е наложила на душата си, да се изпълни.
Числа 30:11 - Библия синодално издание (1982 г.) Ако жена е дала оброк в къщата на мъжа си, или с клетва е наложила на душата си зарек, Цариградски и е чул мъж й, и премълчал й, и не й възбранил, тогаз всичките й обричания ще си останат, и всичките обязателства с които е вързала душата си ще си останат. Ревизиран и мъжът й е чул и не й е казал нищо, нито й е забранил, тогава всичките й обреци си остават в сила, и всичките задължения, с които е обвързала душата си, си остават в сила. Верен и мъжът є е чул и не є е казал нищо, и не є е забранил, тогава всичките є обреци да останат в сила и всичките задължения, с които е обвързала душата си, да останат в сила. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но ако една жена е дала оброк в дома на мъжа си или се е зарекла с клетва за нещо Библия ревизирано издание и мъжът ѝ е чул, и не ѝ е казал нищо, нито ѝ е забранил, тогава всичките ѝ оброци си остават в сила и всичките задължения, с които е обвързала душата си, си остават в сила. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г и мъжът ѝ е чул и не ѝ е казал нищо, нито ѝ е забранил, тогава всичките ѝ оброци остават в сила и всичките задължения, с които е обвързала душата си, остават в сила. |
А оброкът на вдовица и разведена, какъвто зарек и да е наложила на душата си, да се изпълни.
и мъж ѝ е чул, а е премълчал и не ѝ е забранил, то всичките ѝ оброци да се изпълнят, и всеки зарек, който е наложила на душата си, да се изпълни;
и баща ѝ чуе оброка и зарека ѝ, що е наложила на душата си, и премълчи баща ѝ за това, то всичките ѝ оброци да се изпълнят, и всеки неин зарек, който е наложила на душата си, да се изпълни;