И на заранта стана Валаам и каза на князете Валакови: върнете се в земята си, защото Господ не иска да ми позволи да дойда с вас.
Числа 22:14 - Библия синодално издание (1982 г.) Тогава моавитските князе станаха и се върнаха при Валака, и (му) казаха: Валаам не склони да дойде с на с. Цариградски И станаха Моавовите князове та дойдоха при Валака, и рекоха: Валаам не рачи да дойде с нас. Ревизиран Тогава моавските първенци станаха та дойдоха при Валака и рекоха: Валаам отказва да дойде с нас. Верен Тогава моавските първенци станаха и отидоха при Валак и казаха: Валаам отказва да дойде с нас. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава моавските предводители станаха и се върнаха при Валак, и казаха: „Валаам отказва да дойде с нас.“ Библия ревизирано издание Тогава моавските първенци станаха и дойдоха при Валак, и казаха: Валаам отказва да дойде с нас. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тогава моавските първенци станаха, и се върнаха при Валак, и казаха: Валаам отказва да дойде с нас. |
И на заранта стана Валаам и каза на князете Валакови: върнете се в земята си, защото Господ не иска да ми позволи да дойда с вас.
И каза Валак на Валаама: нали пращах аз при тебе да те викат? защо не дойде при мене? нима не мога да ти въздам почести?