и счукай я ситно, и туряй от нея пред ковчега на откровението в скинията на събранието, дето ще ти се явявам: това ще бъде за вас велика светиня;
Числа 17:4 - Библия синодално издание (1982 г.) и ги тури в скинията на събранието, пред ковчега на откровението, дето ви се явявам; Цариградски И положи ги в скинията на събранието пред свидетелството, дето аз се нахождам с вас. Ревизиран Положи ги в шатъра за срещане пред <плочите на> свидетелството, гдето Аз се срещам с вас. Верен И ги положи в шатъра за срещане пред свидетелството, където Аз се срещам с вас. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава свещеник Елеазар взе медните кадилници, които изгорелите бяха донесли, и ги направиха на листове за обковаване на жертвеника, Библия ревизирано издание Положи ги в шатъра за срещане пред плочите на свидетелството, където Аз се срещам с вас. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Положи ги в шатъра за срещане пред плочите на свидетелството, където Аз се срещам с вас. |
и счукай я ситно, и туряй от нея пред ковчега на откровението в скинията на събранието, дето ще ти се явявам: това ще бъде за вас велика светиня;
И тури го пред завесата, която е пред ковчега на откровението, срещу очистилището, което е над ковчега на откровението, дето ще ти се явявам.
И рече Господ на Моисея: тури пак Аароновия жезъл пред ковчега на откровението да се пази, като личба за непокорните, та ропотът им против Мене да престане, и те да не измрат.
Аароновото име напиши на Левиевия жезъл, защото (те трябва да дадат) един жезъл от началника на своето коляно;