И рече Господ на Аврама: излез от твоята земя, от твоя род и от дома на баща си (та иди) в земята, която ще ти покажа;
Числа 10:30 - Библия синодално издание (1982 г.) Но той му отговори: няма да дойда; ще отида в страната си и в родината си. Цариградски И рече му: Не ще да дойда, но ще ида в земята си и в рода си. Ревизиран Но той му рече: Няма да дойда, но ще отида в своята си земя и при рода си. Верен Но той му каза: Няма да дойда, а ще отида в своята си земя и при рода си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но той му отвърна: „Няма да дойда, а ще отида в своята страна и при своя род.“ Библия ревизирано издание Но той му отвърна: Няма да дойда, а ще отида в своята си земя и при рода си. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Но той му рече: Няма да дойда, но ще отида в своята си земя при рода си. |
И рече Господ на Аврама: излез от твоята земя, от твоя род и от дома на баща си (та иди) в земята, която ще ти покажа;
Добре, тръгнал си, понеже с нетърпение желаеше да се намериш в бащиния си дом, – но защо си откраднал боговете ми?
прекратявайки войните докрай земя, строши лък и пречупи копие, колесници с огън изгори.
А как ви се струва? Един човек имаше двама сина; и отиде той при първия, та каза: чедо, иди днес работи на лозето ми.
ако някой дохожда при Мене, и не намрази баща си и майка си, жена си и децата си, братята и сестрите си, та дори и самия си живот, той не може да бъде Мой ученик;
Затова отсега ние не познаваме никого по плът; ако и да бяхме познали Христа по плът, сега вече не познаваме.
Всички тия умряха с вяра, без да получат обещанията, а само отдалеч ги видяха и се увериха, приветствуваха ги и изповядаха, че са чужденци и пришълци на земята;
С вяра Авраам, бидейки призоваван, послуша да замине за мястото, което щеше да получи в наследство, и тръгна, без да знае, къде отива.
И синовете на кенееца (Иотора), Моисеев тъст, тръгнаха от града на Палмите с Иудините синове за Иудината пустиня, която е на юг от Арад, и дойдоха и се заселиха между народа.