След това разболя се синът на тая жена, домакинята, и болестта му беше тъй силна, че у него не остана дишане.
Четвърто Царе 4:32 - Библия синодално издание (1982 г.) И Елисей влезе в къщата, и ето, умрялото дете лежи на леглото му. Цариградски И когато влезе Елисей в дома, ето детето мъртво, положено на одъра му. Ревизиран И когато влезе Елисей в къщата, ето детето умряло, положено на леглото му. Верен И когато Елисей влезе в къщата, ето, момчето умряло, положено на леглото му. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Елисей влезе в къщата и момчето, лежащо на постелята си, беше мъртво. Библия ревизирано издание И когато Елисей влезе в къщата, детето лежеше умряло, положено на леглото му. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И когато влезе Елисей в къщата, ето, детето умряло, положено на леглото му. |
След това разболя се синът на тая жена, домакинята, и болестта му беше тъй силна, че у него не остана дишане.
Гиезий отиде преди тях и тури тоягата върху лицето на детето. Но не се чу ни глас, ни отговор. И излезе насреща му, обади му и каза: детето не се събужда.