Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Трето Царе 8:18 - Библия синодално издание (1982 г.)

но Господ каза на баща ми Давида: ти имаш на сърце да построиш храм на името Ми; хубаво, че това ти е на сърце;

Вижте главата

Цариградски

Но Господ рече на Давида отца ми: Понеже дойде в сърдцето ти да съградиш дом на името ми, добре си направил че е дошло това в сърдцето ти.

Вижте главата

Ревизиран

но Господ рече на Баща ми Давида: Понеже дойде в сърцето ти да построиш дом за името Ми, добре си сторил, че е дошло това в сърцето ти.

Вижте главата

Верен

Но ГОСПОД каза на баща ми Давид: Това, че ти беше на сърцето да построиш дом за Името Ми, направи добре, че това беше в сърцето ти.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Но Господ каза на баща ми Давид: „Понеже ти имаш силно желание да построиш храм на Моето име, хубаво е, че това желаеш;

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Но Господ каза на баща ми Давид: Понеже пожела да построиш дом за името Ми, добре си направил, че това е дошло на сърцето ти.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

но Господ рече на баща ми Давид: Понеже дойде в сърцето ти да построиш дом за името Ми, добре си сторил, че е дошло това в сърцето ти.

Вижте главата



Трето Царе 8:18
5 Кръстосани препратки  

И Натан каза на царя: иди, върши всичко, що ти е на сърце, защото Господ е с тебе.


Баща ми Давид имаше на сърце да построи храм на името на Господа, Бога Израилев;


обаче, не ти ще построиш храм, а твоят син, който е излязъл от чреслата ти, – той ще съгради храм на името Ми.


Защото, ако някой има усърдие, той е угоден по това, каквото има, а не по това, каквото няма.