И почнаха да го наричат от тоя ден Иероваал, понеже Иоас бе казал: нека Ваал сам се разправи с него, задето е разрушил жертвеника му.
Съдии 8:29 - Библия синодално издание (1982 г.) И отиде Иероваал, Иоасов син, и живя в своя дом. Цариградски Тогаз отиде Иероваал Иоасовий син и седна в дома си. Ревизиран Тогава Ероваал, Иоасовият син, отиде и седна в дома си. Верен И Ероваал, синът на Йоас, отиде и живя в дома си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Йероваал, син на Йоас, се прибра у дома си и заживя при своето семейство. Библия ревизирано издание Тогава Йероваал, Йоасовият син, отиде и заживя в дома си. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тогава Ероваал, Йоасовият син, отиде и седна в дома си. |
И почнаха да го наричат от тоя ден Иероваал, понеже Иоас бе казал: нека Ваал сам се разправи с него, задето е разрушил жертвеника му.
Иероваал, сиреч Гедеон, стана сутринта и целият народ, който беше с него, и се разположиха на стан при извора Харод; мадиамският пък стан беше на север от него, при хълм Море, в долината.
Тъй се усмириха мадиамци пред синовете Израилеви и вече не вдигнаха глава, и земята беше спокойна четирийсет години през дните на Гедеона.
тогава Господ прати Иероваала и Варака, Иефтая и Самуила и ви избави от ръцете на околните ви врагове, и вие живяхте безопасно.