Кой ще даде от Сион спасение Израилю! Кога Бог върне пленените от Своя народ, тогава ще се зарадва Иаков и ще се развесели Израил.
Съдии 5:27 - Библия синодално издание (1982 г.) При нозете ѝ се сгърчи, падна и се простря, при нозете ѝ се сгърчи, падна; дето се сгърчи, там и падна поразен. Цариградски Между нозете й се повали, падна, простря се: Между нозете й се повали, падна:: Дето и се повали, там и падна погинал. Ревизиран При нозете й се повали, падна; простря се; При нозете й се повали, падна; Дето се повали, там и падна мъртъв. Верен При краката є се повали той, падна, просна се; при краката є се повали той, падна; където се повали, там и падна мъртъв. Съвременен български превод (с DC books) 2013 При нозете ѝ се сгърчи, падна и се простря, при нозете ѝ се сгърчи, падна; където се сгърчи, там падна мъртъв. Библия ревизирано издание В краката ѝ се повали, падна; простря се; в краката ѝ се повали, падна; където се повали, там и падна мъртъв. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г При нозете ѝ се повали, падна, простря се; при нозете ѝ се повали, падна; дето се повали, там и падна мъртъв. |
Кой ще даде от Сион спасение Израилю! Кога Бог върне пленените от Своя народ, тогава ще се зарадва Иаков и ще се развесели Израил.
защото, с какъвто съд съдите, с такъв ще бъдете съдени; и с каквато мярка мерите, с такава ще ви се отмери.
Защото съдът ще бъде безмилостен за оногова, който не е показал милост: милостта бива похвалявана на съда.
Лявата си ръка тя протегна към кола, а дясната – към чука работнишки; удари Сисара, разби главата му, смаза и прониза слепите му очи.
През прозореца поглежда и вика Сисарова майка през решетката: защо не иде още конницата му, защо се бавят колелетата на колесницата му?