И отидоха на война срещу Мадиама, както заповяда Господ на Моисея, и избиха всички от мъжки пол;
Съдии 21:11 - Библия синодално издание (1982 г.) и ето какво да направите: всеки мъж и всяка жена, познала мъжко легло, предайте на заклятие (а момите оставяйте живи. Тъй и направиха). Цариградски И това е което ще направите: всяко мъжко, и всяка жена която е познала мъжко легло, ще погубите съвсем. Ревизиран И ето какво да направите: погубете съвсем всеки от мъжки пол, и всяка жена, която е лежала с мъж. Верен И ето какво да направите: да изпълните проклятието над всеки от мъжки пол и над всяка жена, която е познала мъжко легло. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ето какво трябва да направите – избийте всеки мъж и всяка жена, която е познала мъжко легло.“ Библия ревизирано издание И ето какво ще направите: Избийте всеки мъж и всяка жена, която е лежала с мъж. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И ето какво да направите: погубете всеки от мъжки пол и всяка жена, която е познала мъжко легло. |
И отидоха на война срещу Мадиама, както заповяда Господ на Моисея, и избиха всички от мъжки пол;
тогава превзехме всичките му градове, предадохме на заклятие всички градове, мъже, жени и деца, не оставихме никого жив;
И намериха между жителите на Иавис Галаадски четиристотин моми, непознали мъжко легло, и ги доведоха в стана при Силом, който е в Ханаанската земя.