И те хвърляха жребие наравно с братята си, Ааронови синове, пред лицето на цар Давида и Садока и Ахимелеха и главите на свещеническите и левитските челяди: главата на челядта наравно с по-малкия си брат.
Първо Летописи 26:13 - Библия синодално издание (1982 г.) Те хвърлиха жребие, както малък, тъй и голям, според челядите си, за всяка врата. Цариградски А хвърлиха жребие, малък и голям наедно, според отеческия си дом, за всяка врата. Ревизиран И за всяка порта хвърлиха жребий, малък и голям еднакво според бащините си домове. Верен И за всяка порта хвърлиха жребий според бащините си домове, малкият, както и големият. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И за всяка от портите хвърлиха жребий, равноправен за малки и големи според родовете им. Библия ревизирано издание И за всяка порта хвърлиха жребий, малък и голям, еднакво според бащините си домове. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И за всяка порта хвърлиха жребий – малък и голям еднакво – според бащините си домове. |
И те хвърляха жребие наравно с братята си, Ааронови синове, пред лицето на цар Давида и Садока и Ахимелеха и главите на свещеническите и левитските челяди: главата на челядта наравно с по-малкия си брат.
А разпределяше ги по жребие, защото главните в светилището и главните пред Бога бяха от синовете Елеазарови и от синовете Итамарови;
И хвърлиха жребие за смените на службата, малки наравно с големи, учители наравно с ученици.
Това беше разпределението на вратарите според челядните глави, способни за служба заедно с братята си, за да служат в дома Господен.
Жребието за източната се падна на Шелемия; хвърлиха жребие и за сина му Захария, умен съветник, и жребието му се падна за северната.