Там (филистимци) оставиха истуканите си, а Давид с людете си ги взе (и заповяда да ги изгорят на огън).
Първо Летописи 14:12 - Библия синодално издание (1982 г.) И филистимци оставиха боговете си там, а Давид заповяда, та ги изгориха с огън. Цариградски И там оставиха боговете си; а Давид заповяда, та ги изгориха с огън. Ревизиран И <филистимците> оставиха там боговете си; а Давид заповяда, та ги изгориха с огън. Верен И те оставиха там боговете си и Давид заповяда, и ги изгориха с огън. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Филистимците изоставиха своите идоли и Давид заповяда да ги изгорят. Библия ревизирано издание Филистимците оставиха там боговете си; а Давид заповяда и ги изгориха с огън. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И филистимците оставиха там боговете си; а Давид заповяда, та ги изгориха с огън. |
Там (филистимци) оставиха истуканите си, а Давид с людете си ги взе (и заповяда да ги изгорят на огън).
и нахвърлиха боговете им в огън, но това не бяха богове, а изделие на човешки ръце, – дърво и камък, затова ги и изтребиха.
Те отидоха във Ваал-Перацим, и там ги порази Давид. И каза Давид: Бог пресече моите врагове чрез ръката ми като воден пролом. Затова и нарекоха онова място Ваал-Перацим.
Аз пък същата тая нощ ще мина по Египетската земя, и ще поразя всяко първородно в Египетската земя, от човек до добитък, и ще произведа съд над всички египетски богове. Аз съм Господ.
и грабна телеца, който бяха направили, изгори го в огъня и стри на прах, па го сипа във водата, и даде от нея да пият Израилевите синове.
Кумирите на боговете им с огън изгорете; да ти се не поревне да си вземеш сребро или злато, които са на тях, за да не бъде това за тебе примка, понеже това е гнусота за Господа, твоя Бог;
Но постъпете с тях тъй: жертвениците им разрушете, стълбовете им разбийте и дъбравите им изсечете и истуканите (на боговете) им с огън изгорете;