Притчи 22:21 - Библия синодално издание (1982 г.) за да те науча на точните думи на истината, та да ги предаваш на ония, които те провождат. Цариградски За да те направя да познаеш верността на думите на истината, Та да отговаряш думи на истина на онези които проваждат до тебе? Ревизиран За да те направя да познаеш верността на думите на истината, Та да отговаряш с думи на истината на ония, които те пращат? Верен за да те направя да познаеш верността на думите на истината, за да отговаряш с думи на истина на онези, които те пращат? Съвременен български превод (с DC books) 2013 за да ти възвестя верността на думите на истината, за да ги предаваш на онези, които те изпращат. Библия ревизирано издание за да те направя да познаеш верността на думите на истината, за да отговаряш с думи на истината на онези, които те пращат? Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г за да те направя да познаеш верността на думите на истината, та да отговаряш с думи на истина на онези, които те пращат? |
Каквото е прохлада от сняг по жетва, такова е верен пратеник за оногова, който го праща: той докарва утеха за душата на своя господар.
А това е написано, за да повярвате, че Иисус е Христос, Син Божий, и като вярвате, да имате живот в Неговото име.
Господа Бога светете в сърцата си; бъдете всякога готови с кротост и боязън да отговаряте всекиму, който иска от вас сметка за вашата надежда,
Това писах до вас, вярващите в името на Сина Божий, за да знаете, че имате живот вечен, и да вярвате в името на Сина Божий.