Откровение 9:19 - Библия синодално издание (1982 г.) защото тяхната сила беше в устата им, а опашките им – прилични на змии, имаха глави, с които пакостяха. Още версииЦариградски Защото силата им бе в устата им и в опашките им, понеже опашките им бяха подобни на змии, и имаха глави, и с тях повреждаха. Ревизиран Защото силата на конете бе в устата им и в опашките им; понеже опашките им приличаха на змии и имаха глави, и с тях повреждаха. Новият завет: съвременен превод Силата на конете беше в устите и в опашките им. Опашките им приличаха на змии и имаха глави, с които хапеха и нараняваха хората. Верен Защото властта на конете е в устата им и в опашките им; понеже опашките им приличат на змии и имат глави, и с тях повреждат. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А силата на конете беше в устата и в опашките им, защото опашките им, прилични на змии, имаха глави, с които поразяваха. Библия ревизирано издание Защото силата на конете беше в устата им и в опашките им; понеже опашките им приличаха на змии и имаха глави, и с тях нанасяха щети. |
та да не бъдем вече младенци, люлеени и увличани от всеки вятър на лъжливо учение, по лукавството на човеците, по хитрото изкуство на измамата,
имаха опашки като у скорпии, а на опашките им имаше жила, и дадена им бе власт да пакостят на човеците пет месеца.
От тия три язви – огъня, дима и жупела, излизащи от устата им, умря третината от човеците;
И останалите човеци, които не загинаха от тия порази, не се и покаяха за делата на ръцете си, та да се не покланят на бесове и на златни, сребърни, медни, каменни и дървени идоли, които не могат нито да виждат, нито да чуват, нито да ходят;