Излезе да го посрещне ясновидецът Ииуй, син Ананиев, и каза на цар Иоасафата: трябваше ли да помагаш на нечестивеца и да обичаш тия, които мразят Господа? Затова гневът Господен е върху тебе.
Откровение 2:6 - Библия синодално издание (1982 г.) Но ти имаш това добро, че мразиш делата на николаитите, които и Аз мразя. Още версииЦариградски Но имаш това, че ненавиждаш делата на Николаитите, които ненавиждам и аз. Ревизиран Но имаш това, че мразиш делата на николаитите, които и Аз мразя, Новият завет: съвременен превод В твоя полза обаче е това, че мразиш делата на николаитите. Аз също ги мразя. Верен Но имаш това, че мразиш делата на николаитите, които и Аз мразя. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но в твоя полза е това, че мразиш делата на николаитите, които и Аз мразя“.“ Библия ревизирано издание Но имаш това добро, че мразиш делата на николаитите, които и Аз мразя. |
Излезе да го посрещне ясновидецът Ииуй, син Ананиев, и каза на цар Иоасафата: трябваше ли да помагаш на нечестивеца и да обичаш тия, които мразят Господа? Затова гневът Господен е върху тебе.
Не скривай лицето Си от мене; в деня на скръбта ми приклони ухо към мене; в деня, (кога) въззова (към Тебе), бърже ме послушай;
защото в злочест ден Той би ме укрил в Своята скиния, би ме скрил в тайника на Своето жилище, би ме възкачил на скала.
Който има ухо, нека чуе, що Духът говори на църквите: на оногова, който побеждава, ще дам да яде от дървото на живота, що е посред Божия рай.