Откровение 13:9 - Библия синодално издание (1982 г.) Който има ухо, нека чуе. Още версииЦариградски Който има ухо нека слуша. Ревизиран Ако има човек ухо нека слуша. Новият завет: съвременен превод Който може да чува, да слуша: Верен Ако някой има ухо, нека слуша. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Който има уши да слуша, нека слуша. Библия ревизирано издание Ако има човек ухо, нека слуша. |
а други паднаха на добра земя и, като изникнаха, дадоха плод стократен. Като каза това, извика: който има уши да слуша, нека слуша!
Който има ухо, нека чуе, що Духът говори на църквите: който побеждава, няма да бъде повреден от втората смърт.
Който има ухо, нека чуе, що Духът говори на църквите: на оногова, който побеждава, ще дам да яде от съкровената мана, и ще му дам бяло камъче, и на камъчето написано ново име, що никой не знае, освен оня, който го получава.
Който има ухо, нека чуе, що Духът говори на църквите: на оногова, който побеждава, ще дам да яде от дървото на живота, що е посред Божия рай.