И в четиринайсетата година на цар Езекия, асирийският цар Сенахирим излезе против всички укрепени градове на Иудея и ги превзе.
Михей 1:9 - Библия синодално издание (1982 г.) защото тежко е нейното поражение; то дойде до Иуда, стигна даже до портите на моя народ, до Иерусалим. Цариградски Защото раната й е неизцелима, Защото дойде до Юда, Стигна до портата на людете ми, до Ерусалим. Ревизиран Защото раната й е неизцелима, Тъй като дойде и до Юда, Стигна до портата на людете Ми, до Ерусалим. Верен Защото раната є е неизлечима, защото дойде до Юда, стигна до портата на народа Ми, до Ерусалим. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото поражението на Самария е невъзвратимо, то дойде до Юдея, стигна даже до портите на моя народ – до Йерусалим. Библия ревизирано издание Защото раната ѝ е неизцелима, тъй като дойде и до Юда, стигна до портата на народа Ми, до Йерусалим. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Защото раната ѝ е неизцелима; тя дойде и до Юда, стигна до самата порта на народа Ми, до Ерусалим. |
И в четиринайсетата година на цар Езекия, асирийският цар Сенахирим излезе против всички укрепени градове на Иудея и ги превзе.
Тогава асирийският цар проводи Рабсака с голяма войска от Лахис в Иерусалим при цар Езекия; и той се спря при водопровода на горния водоем по пътя за нивата на тепавичаря.
Защо е тъй дълготрайна болката ми, и раната ми тъй неизцерима, че не се поддава на лекуване? Нима Ти ще бъдеш за мене като лъжлив извор, като невярна вода?
Иди в Галаад и вземи балсам, дево, египетска щерко; напусто ще трупаш лекарства – изцеление за тебе няма.
Тъгува за своето благо жителката маротска, защото слезе от Господа злочестие към портите иерусалимски.
Няма лек за твоята рана, люта е твоята язва. Всички, които чуят вест за тебе, ще ръкопляскат за тебе, защото върху кого не се е простирала непрестанно твоята злоба?