Матей 28:8 - Библия синодално издание (1982 г.) И като излязоха бързо из гроба, те със страх и радост голяма се затекоха да обадят на учениците Му. Още версииЦариградски И излязоха скоро от гробът със страх и радост голяма, и завтекоха се да известят на учениците му. Ревизиран И те излязоха бързо от гроба със страх и голяма радост, и завтекоха се да известят на учениците Му. Новият завет: съвременен превод Жените — изплашени, но и изпълнени с голяма радост — бързо се отдалечиха от гробницата и се завтекоха да кажат на учениците му. Верен И те излязоха бързо от гроба със страх и голяма радост и се затичаха да известят на учениците Му. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И като излязоха бързо от гроба, те със страх и голяма радост се завтекоха да известят на учениците Му. Библия ревизирано издание И те излязоха бързо от гроба със страх и голяма радост и се завтекоха да известят на учениците Му. |
и идете скоро, та обадете на учениците Му, че Той възкръсна от мъртвите, и ето, преварва ви в Галилея; там ще Го видите. На, казах ви.
А когато отиваха да обадят на учениците Му, ето, Иисус ги срещна и рече: радвайте се! А те се приближиха, хванаха се за нозете Му и Му се поклониха;
И като излязоха скоро, побягнаха от гроба; тях ги обхвана трепет и ужас, и никому нищо не казаха, понеже се бояха.
Истина, истина ви казвам, че вие ще се разплачете и разридаете, а светът ще се възрадва; вие ще бъдете наскърбени, но скръбта ви ще се обърне на радост.
Тъй и вие сега сте наскърбени; но Аз пак ще ви видя, и ще се зарадва сърцето ви, и радостта ви никой няма да ви отнеме;