Марк 9:13 - Библия синодално издание (1982 г.) Но казвам ви, че и Илия дойде, както е писано за него, и сториха му, каквото си искаха. Още версииЦариградски но казвам ви, че Илия дойде, и сториха му каквото щяха, както е писано за него. Ревизиран Но казвам ви, че Илия е <вече> дошъл, и те постъпиха с него както си искаха, според както си искаха, според както е писано за него. Новият завет: съвременен превод Но казвам ви: Илия вече дойде и с него се отнесоха така, както им бе угодно — точно както Писанията казваха, че ще се случи.“ Верен Но аз ви казвам, че Илия е дошъл, и те постъпиха с него както си искаха, така както е писано за него. Съвременен български превод (с DC books) 2013 казвам ви, че и Илия вече дойде и те постъпиха с него, както си искаха, според писаното за него.“ Библия ревизирано издание Но ви казвам, че Илия вече е дошъл и те постъпиха с него както си искаха и според писаното за него. |
Той пък им отговори и рече: Илия, първом като дойде, ще уреди всичко; а Син Човечески, както е писано за Него, трябвада пострада много и да бъде унижен.
Като дойде при учениците, видя много народ около тях и книжниците, които се препираха с тях.
и ще върви пред Него в духа и силата на Илия, за да обърне сърцата на бащите към чедата, и непокорните към разума на праведните, та да приготви Господу народ съвършен.
Кого от пророците не гониха бащите ви? Те убиха ония, които предизвестиха идването на Праведника, Чиито предатели и убийци станахте вие сега, –