Тогава Иисус остави народа и влезе вкъщи. А учениците Му се приближиха до Него и казаха: разтълкувай ни притчата за плевелите на нивата.
Марк 8:9 - Библия синодално издание (1982 г.) А ония, които ядоха, бяха около четири хиляди. И ги разпусна. Още версииЦариградски А онези които ядоха бяха до четири хиляди; и разпусна ги. Ревизиран А <ония, които ядоха>, бяха около четири хиляди души; и разпусна ги. Новият завет: съвременен превод Там имаше около четири хиляди души. После Исус ги отпрати, Верен А онези, които ядоха, бяха около четири хиляди. И ги разпусна. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А онези, които ядоха, бяха около четири хиляди. И ги разпусна. Библия ревизирано издание А онези, които ядоха, бяха около четири хиляди души; и ги разпусна. |
Тогава Иисус остави народа и влезе вкъщи. А учениците Му се приближиха до Него и казаха: разтълкувай ни притчата за плевелите на нивата.
И като взе със Себе Си дванайсетте, рече им: ето, възлизаме за Иерусалим, и ще се извърши на Сина Човечески всичко, писано чрез пророците: