И, след като заповяда народу да насяда на тревата, взе петте хляба и двете риби, погледна към небето, благослови и, като разчупи, даде хлябовете на учениците, а учениците – на народа.
Марк 8:7 - Библия синодално издание (1982 г.) Имаха и малко рибки; като благослови, Той заповяда да наслагат и тях. Още версииЦариградски Имаха и малко рибички; и благослови, и рече да сложат и тях. Ревизиран Имаха и малко рибички; и като ги благослови, заповяда да ги сложат и тях. Новият завет: съвременен превод Имаха и няколко рибки, за които той отново благодари на Бога и каза да раздадат и тях. Верен Имаха и няколко малки риби; и като благослови, заповяда да сложат и тях. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Имаха и малко рибки. Като ги благослови, Той каза да сложат и тях. Библия ревизирано издание Имаха и малко рибки; и като ги благослови, заповяда да ги сложат и тях. |
И, след като заповяда народу да насяда на тревата, взе петте хляба и двете риби, погледна към небето, благослови и, като разчупи, даде хлябовете на учениците, а учениците – на народа.
Тогава заповяда на народа да насяда на земята; и като взе седемте хляба и възблагодари, разчупи и даде на учениците Си да наслагат; и те наслагаха пред народа.