На сутринта станаха рано и тръгнаха към Текойската пустиня, и когато потеглиха, застана Иосафат и каза: чуйте ме, иудеи и жители иерусалимски! Вярвайте на Господа, вашия Бог, и бъдете твърди; вярвайте на пророците Му, и ще имате успех.
Марк 5:36 - Библия синодално издание (1982 г.) Но Иисус, щом чу тия думи, казва началнику на синагогата: не бой се, само вярвай. Още версииЦариградски А Исус, щом чу думата която говореха, казва на началника на съборището: Не бой се, само вярвай. Ревизиран А Исус, като дочу думата, която говореха, каза на началника на синагогата: Не бой се, само вярвай. Новият завет: съвременен превод Но Исус дочу тези думи и му каза: „Не се страхувай! Само вярвай.“ Верен Но Иисус, като чу това, което си говореха, каза на началника на синагогата: Не се бой, само вярвай. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но Иисус, щом чу изречените думи, каза на началника на синагогата: „Не бой се, само вярвай!“ Библия ревизирано издание А Исус, като дочу това, което си говореха, каза на началника на синагогата: Не бой се, само вярвай. |
На сутринта станаха рано и тръгнаха към Текойската пустиня, и когато потеглиха, застана Иосафат и каза: чуйте ме, иудеи и жители иерусалимски! Вярвайте на Господа, вашия Бог, и бъдете твърди; вярвайте на пророците Му, и ще имате успех.
А Иисус им рече: поради вашето неверие; защото, истина ви казвам, ако имате вяра колкото синапово зърно, ще речете на тая планина: премести се от тука там, и тя ще се премести; и нищо няма да бъде за вас невъзможно.
Когато им говореше това, началник някой се приближи до Него, кланяше Му се и казваше: дъщеря ми тоя час умря; но дойди, възложи ръката Си върху нея, и тя ще оживее.
И ето, дохожда един от началниците на синагогата, на име Иаир, и като Го вижда, пада пред нозете Му
А Той ѝ рече: дъще, твоята вяра те спаси; иди си смиром, и бъди здрава от болестта си.
Но Иисус, като чу това, отговори му и рече: не бой се, само вярвай, и спасена ще бъде.