Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 5:19 - Библия синодално издание (1982 г.)

Но Иисус му не позволи, а каза: иди си у дома при своите, и разкажи им, какво ти стори Господ и как те помилува.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Исус обаче му не допусна, но казва му: Иди си у дома си при домашните си, и извести им това, що ти стори Господ и те помилва.

Вижте главата

Ревизиран

Обаче Той не го допусна, но му каза: Иди си у дома при своите, и кажи им какви неща ти стори Господ и <как> се смили за тебе.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Но Исус не му позволи и му заръча: „Иди си у дома при своите хора и им разкажи какво Господ направи за теб и как се смили над теб.“

Вижте главата

Верен

Той обаче не му разреши, а му каза: Иди си у дома при своите и им кажи какви неща ти стори Господ и как се смили над теб.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Но Иисус не му позволи, а му каза: „Иди в дома си при своите и им извести колко много Господ направи за тебе и как те помилва.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Той обаче не му позволи, а му каза: Иди си у дома при своите и им кажи какво е направил Господ за теб и как се смили над теб.

Вижте главата
Други преводи



Марк 5:19
12 Кръстосани препратки  

Тогава Нееман отиде и разправи това на господаря си, думайки: тъй и тъй каза момичето, което е от Израилската земя.


И отиде, и начена да разправя по Десетоградие, какво му стори Иисус. И всички се чудеха.


върни се в къщата си и разказвай, какво ти стори Бог. Той отиде и разправяше по целия град, какво му бе сторил Иисус.


дойдете и вижте един човек, който ми каза всичко, що съм направила: да не би Той да е Христос?