Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 14:9 - Библия синодално издание (1982 г.)

Истина ви казвам: дето и да бъде проповядвано това Евангелие по цял свят, ще се разказва за неин спомен и за това, що тя извърши.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Истина ви казвам: Дето че се проповяда това евангелие по всичкия свят, и това което стори тя ще се казва за спомен неин.

Вижте главата

Ревизиран

Истина ви казвам: Гдето и да се проповядва благовестието по целия свят, ще се разказва за неин спомен и за това, което тя стори.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Истина ви казвам: навсякъде по света, където се проповядва Благата вест, ще се разказва за това, което тази жена направи, и хората винаги ще я помнят.“

Вижте главата

Верен

Истина ви казвам: където и да се проповядва благовестието по целия свят, ще се разказва за неин спомен и за това, което тя направи.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Истината ви казвам: където и да се проповядва това Евангелие по целия свят, ще се разказва и за това, което тя извърши, и ще се припомня за нея.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Истина ви казвам: Където и да се проповядва благовестието по целия свят, ще се разказва за неин спомен и за това, което тя направи.

Вижте главата
Други преводи



Марк 14:9
7 Кръстосани препратки  

А ония венци ще бъдат за Хелема и Товия, за Иедая и Хена, син Софониев, за спомен в храма Господен.


И взе Моисей и свещеник Елеазар златото от хилядниците и стотниците и го внесоха в скинията на събранието за спомен на синовете Израилеви пред Господа.


И ще бъде проповядвано това Евангелие на царството по цяла вселена, за свидетелство на всички народи; и тогава ще дойде краят.


защото, дето бъде трупът, там ще се съберат орлите.


И рече им: идете по цял свят и проповядвайте Евангелието на всички твари.