Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 2:6 - Библия синодално издание (1982 г.)

А когато бяха те там, дойде ѝ време да роди;

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И когато бяха те там, изпълниха се дните й да роди;

Вижте главата

Ревизиран

И когато бяха там, навършиха се дните й да роди.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

и докато бяха във Витлеем, дойде време да ражда.

Вижте главата

Верен

И когато бяха там, се навършиха дните ѝ да роди.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Когато те бяха там, дойде ѝ времето да роди.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И когато бяха там, дойде време да роди.

Вижте главата
Други преводи



Лука 2:6
7 Кръстосани препратки  

Лъвчетата бедствуват и търпят глад, а ония, които дирят Господа, не са лишени от никое благо.


В сърцето на човека има много кроежи, но сбъдва се само определеното от Господа.


И ти, Витлееме Ефратов, малък ли си между хилядите Иудини? от тебе ще Ми излезе Оня, Който трябва да бъде Владика в Израиля и Чийто произход е от крайвреме, от вечни дни.


А за Елисавета настана време да роди, и тя роди син.


за да се запише с Мария, сгодената за него жена, която беше непразна.


и роди своя Син първенец, пови Го и Го положи в ясли, защото нямаше за тях място в странноприемницата.