Аз ще изискам и вашата кръв, в която е вашият живот, ще я изискам от всеки звяр, ще изискам също душата на човека от ръката на човека, от ръката на брата му;
Левит 24:21 - Библия синодално издание (1982 г.) Който убие добитък, да го заплати, а който убие човек, да бъде умъртвен. Цариградски И който убие скот, да го плати; а който убие человека, да се умъртви и той. Ревизиран Който убие животно, да го плати; а който убие човек, да се умъртви. Верен Който убие животно, да го плати; а който убие човек, да се умъртви. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Който убие добитък, да го заплати, а който убие човек, да бъде умъртвен. Библия ревизирано издание Който убие животно, да го плати; а който убие човек, да бъде умъртвен. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Който убие животно, да го плати; а който убие човек, да се умъртви. |
Аз ще изискам и вашата кръв, в която е вашият живот, ще я изискам от всеки звяр, ще изискам също душата на човека от ръката на човека, от ръката на брата му;
Ако някой отвори яма, или ако изкопае яма и я не покрие, та падне в нея вол, или осел,
то, като съгреши и стане виновен, той трябва да върне откраднатото, що е откраднал, или отнетото, що е отнел, или повереното, що му е било оставено, или изгубеното, що е намерил: