и сестра си, мома, живееща при него и неженена, бива да се допира, без да се осквернява;
Левит 21:4 - Библия синодално издание (1982 г.) и не бива да се осквернявас допиране до кого и да е от народа си, за да не стане нечист. Цариградски Като началник на людете си да се не оскверни така щото да стане мърсен. Ревизиран Като началник на людете си да се не оскверни така щото да стане мръсен. Верен Като началник на народа си да не се оскверни, така че да стане нечист. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но ако сестра му е омъжена за някого от неговия род, той ще бъде нечист и ще се оскверни. Библия ревизирано издание Като началник на народа си да не се осквернява така, че да стане нечист. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Като началник на людете си да не се осквернява, така че да стане нечист. |
и сестра си, мома, живееща при него и неженена, бива да се допира, без да се осквернява;
Не бива да бръснат главата си, да подстригват края на брадата си и да правят резки по тялото си.