Ако свещеникът види, че заразата не се е разширила по дрехата, или по основата, или по вътъка, или по каквато и да било кожена вещ,
Левит 13:54 - Библия синодално издание (1982 г.) свещеникът да заповяда да се изпере онова, връх което има зараза, и повторно да го затвори за седем дена. Цариградски то да заповяда свещеникът да изперат онова което има раната, и да го затвори други седем дни; Ревизиран то свещеникът да заповяда да изперат онова, което е заразено, и да го затвори още за седем дена. Верен свещеникът да заповяда да изперат онова, по което е заразата, и да го затвори за още седем дни. Съвременен български превод (с DC books) 2013 свещеникът да заповяда да бъде изпрано онова, върху което има зараза, и да го затвори за още седем дена. Библия ревизирано издание то свещеникът да заповяда да изперат онова, което е поразено, и да го затвори за още седем дни. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г то свещеникът да заповяда да изперат заразената вещ и да я затвори за още седем дни. |
Ако свещеникът види, че заразата не се е разширила по дрехата, или по основата, или по вътъка, или по каквато и да било кожена вещ,
Ако след изпиране заразената вещ свещеникът види, че заразата не е променила вида си, то, дори и ако не се е разширила заразата, вещта е нечиста, и да се изгори на огън, това е изядена трапчинка върху лицето или върху опакото.