Илия погледна, и ето до възглавето му печена питка и стомна вода. Той хапна, пийна и пак заспа.
Йоан 21:5 - Библия синодално издание (1982 г.) Иисус им казва: деца, имате ли нещо за ядене? Те Му отговориха: не. Още версииЦариградски Казва им Исус: Деца, имате ли нещо за ядене? Отговориха му: Не. Ревизиран Исус им казва: Момчета, имате ли нещо за ядене? Отговориха Му: Нямаме. Новият завет: съвременен превод Исус ги попита: „Как е, приятели, уловихте ли нещо?“ „Не“ — отвърнаха те. Верен Иисус им каза: Деца, имате ли нещо за ядене? Отговориха Му: Нямаме. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Иисус извика към тях: „Момчета, имате ли нещо за ядене?“ Те Му отговориха: „Не.“ Библия ревизирано издание Исус им каза: Момчета, имате ли нещо за ядене? Отговориха Му: Нямаме. |
Илия погледна, и ето до възглавето му печена питка и стомна вода. Той хапна, пийна и пак заспа.
А на мръкване приближиха се до Него учениците Му и рекоха: тук мястото е пусто, и времето вече напредна; разпусни народа, за да идат по селата и си купят храна.
Бог мой, по Своето богатство, да запълни всяка ваша нужда, за слава чрез Христа Иисуса.
Не бивайте сребролюбци и задоволявайте се с онова, що имате. Защото Сам Бог е казал: „няма да те оставя, нито ще те напусна“;
Пиша вам, бащи, защото познахте Оногова, Който е отначало. Пиша вам, момци, защото победихте лукавия. Пиша вам, момчета, защото познахте Отца.
Деца, последно време е. И както сте слушали, че иде антихрист, и сега са се появили вече много антихристи: от това и познаваме, че е последно време.