Пилат, като чу тая дума, изведе вън Иисуса и седна на съдището, на мястото, наречено Литостротон, а по еврейски Гавата.
Йоан 19:8 - Библия синодално издание (1982 г.) Когато Пилат чу тая дума, повече се уплаши. Още версииЦариградски А Пилат като чу тази дума повече се убоя. Ревизиран А Пилат като чу тая дума още повече се уплаши. Новият завет: съвременен превод Когато чу това, Пилат много се изплаши. Верен А Пилат, като чу тази дума, още повече се уплаши. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Когато Пилат чу тези думи, уплаши се още повече. Библия ревизирано издание А Пилат, като чу тези думи, още повече се уплаши. |
Пилат, като чу тая дума, изведе вън Иисуса и седна на съдището, на мястото, наречено Литостротон, а по еврейски Гавата.
Иудеите му отговориха: ние имаме закон, и по нашия закон Той трябва да умре, защото Себе Си направи Син Божий.