Йеремия 49:14 - Библия синодално издание (1982 г.) Чух глас от Господа, и пратеник е пратен при народите да каже: съберете се и идете против него, дигайте се за война. Цариградски чух известие от Господа, И вестител се проводи на народите и каза: Съберете се та елате против нея, И станете на бран. Ревизиран Чух известие от Господа, И посланик биде изпратен между народите <да каже>: Съберете се та дойдете против нея, И станете на бой. Верен Чух известие от ГОСПОДА и пратеник се изпрати сред народите да каже: Съберете се и елате против нея, и станете на бой! Съвременен български превод (с DC books) 2013 Чух вест от Господ и пратеник е изпратен при народите да каже: „Съберете се и идете против него и се надигнете за битка! Библия ревизирано издание Чух известие от Господа и посланик беше изпратен между народите да каже: Съберете се и елате против нея, и станете на бой, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Чух известие от Господа: посланик бе изпратен сред народите да каже: Съберете се и елате против нея, и вдигнете се на бой. |
Ето, Аз ще пратя в него дух, и той ще чуе вест и ще се върне в земята си, и Аз ще го поразя с меч в неговата земя.
Острете стрели, пълнете колчани; Господ възбуди духа на мидийските царе; защото Той замисля нещо против Вавилон, та да го унищожи, понеже това е отмъщение на Господа, отмъщение за Неговия храм.
Да не отслабва сърцето ви, и не бойте се от мълвата, която ще се чуе по земята; мълвата ще дойде в една година и после в друга година, и на земята ще има насилие, властник ще въстане против властник.
Ще чувате боеве и вести за войни. Внимавайте, не се смущавайте, понеже всичко това трябва да стане; ала туй не е още краят.