Ако пък Той каже тъй: „нямам към тебе благоволение“, то ето ме: нека върши с мене, каквото Му бъде благоугодно.
Йеремия 26:14 - Библия синодално издание (1982 г.) а колкото за мене, – ето, аз съм във ваши ръце; правете с мене, каквото ви се стори добро и справедливо; Цариградски А аз, ето, в ръката ви съм: направете ми както е добро и както е угодно пред очите ви. Ревизиран А за мене, ето, съм в ръката ви; направете ми каквото ви се вижда за добро и угодно. Верен А аз, ето, аз съм в ръката ви; направете ми каквото ви се вижда добро и право. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А ето аз съм във вашите ръце. Правете с мене каквото смятате за добро и справедливо. Библия ревизирано издание А за мен, ето, аз съм в ръката ви; направете ми каквото ви се вижда за добро и угодно. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А за мене, ето, аз съм в ръката ви; направете с мене каквото ви се вижда за добро и угодно. |
Ако пък Той каже тъй: „нямам към тебе благоволение“, то ето ме: нека върши с мене, каквото Му бъде благоугодно.
Цар Иоас си не спомни доброто, що му беше сторил Иодай, бащата на Захария, а уби сина му. И той, умирайки, думаше: нека Господ види и изиска!
само знайте добре, че, ако ме умъртвите, невинна кръв ще вземете върху себе си и върху тоя град и върху жителите му; защото наистина Господ ме прати при вас да кажа на ушите ви всички тия думи.“
И рече цар Седекия: „ето, той е във ваши ръце, защото царят нищо не може да направи против вас“.
сега ето, ние сме в твоя ръка: както ти се стори за по-добре и по-справедливо да постъпиш с нас, тъй и постъпи.