Тъй казва Господ: проклет оня човек, който се надява на човек и плът прави своя опора, и чието сърце страни от Господа.
Йеремия 11:3 - Библия синодално издание (1982 г.) и речи им: тъй казва Господ, Бог Израилев: проклет да е оня човек, който не послуша думите на тоя завет, Цариградски и кажи им: Така говори Господ Бог Израилев: Проклет онзи человек който не слуша думите на този завет Ревизиран Така казва Господ Израилевият Бог: Проклет оня човек, който не слуша думите на тоя завет, Верен И ти им кажи: Така казва ГОСПОД, Израилевият Бог: Проклет човекът, който не слуша думите на този завет, Съвременен български превод (с DC books) 2013 И кажи им: „Така казва Господ, Израилевият Бог: „Проклет да бъде онзи човек, който не слуша думите на този завет, Библия ревизирано издание Така казва Господ, Израилевият Бог: Проклет онзи човек, който не слуша думите на този завет, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Така казва Господ, Израилевият Бог: Проклет онзи човек, който не слуша думите на този завет, |
Тъй казва Господ: проклет оня човек, който се надява на човек и плът прави своя опора, и чието сърце страни от Господа.
И ще отговорят: за това, че те оставиха завета на Господа, своя Бог, и се покланяха на други богове и тям служиха.
не такъв завет, какъвто сключих с бащите им в деня, когато ги хванах за ръка, за да ги изведа из Египетската земя; оня Мой завет те нарушиха, ако и да оставах в съюз с тях, казва Господ.
Проклет, който върши нехайно делото на Господа, и проклет, който удържа меча Му от кръв.
Проклет да е (всеки), който не изпълни (всички) думи на тоя закон и не постъпи според тях! И целият народ да каже: амин.