Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йезекиил 7:21 - Библия синодално издание (1982 г.)

и ще го дам плячка в ръцете на чужденци и на беззаконници земни да го разграбят, и те ще го осквернят.

Вижте главата

Цариградски

И ще я предам в разграбване в ръце на чужденци, И корист на нечестивите на земята; И ще я омърсят.

Вижте главата

Ревизиран

Ще го предам в ръцете на чужденци за плячка, И на нечестивите на земята за корист; И те ще го омърсят;

Вижте главата

Верен

И ще го дам за плячка в ръцете на чужденци и за грабеж на безбожните на земята, и те ще го осквернят.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И ще го предам в ръцете на чужденци за плячка и на беззаконници по земята за трофей, и те ще го осквернят.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Ще го предам в ръцете на чужденци за плячка и на нечестивите на земята – за разграбване; и те ще го омърсят;

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Ще го предам в ръцете на чужденци за плячка и на нечестивите на земята – за корист; и те ще го омърсят.

Вижте главата



Йезекиил 7:21
10 Кръстосани препратки  

и изнесе оттам всички съкровища на дома Господен и съкровищата на царския дом; и строши, както бе казал Господ, всички златни съдове, които Соломон, цар Израилев, бе направил в храма Господен;


и изгори дома Господен и царския дом, и всички къщи в Иерусалим, и всички големи къщи изгори с огън;


Началнику на хора. На свирало Шошаним-Едут. Псалом Асафов.


И къщите на Иерусалим и къщите на иудейските царе ще бъдат – като мястото Тофет – нечисти, защото върху покрива на всички къщи кадят на цялото войнство небесно и извършват възлияния на чужди богове.


И съсякоха го чужденци, най-люти измежду народите, и го хвърлиха в планините; и по вси долини паднаха ветвите му; клоните му се изпочупиха по всички долища земни, и изпод сянката му избягаха всички народи на страната и го оставиха.