и изнесе оттам всички съкровища на дома Господен и съкровищата на царския дом; и строши, както бе казал Господ, всички златни съдове, които Соломон, цар Израилев, бе направил в храма Господен;
Йезекиил 7:21 - Библия синодално издание (1982 г.) и ще го дам плячка в ръцете на чужденци и на беззаконници земни да го разграбят, и те ще го осквернят. Цариградски И ще я предам в разграбване в ръце на чужденци, И корист на нечестивите на земята; И ще я омърсят. Ревизиран Ще го предам в ръцете на чужденци за плячка, И на нечестивите на земята за корист; И те ще го омърсят; Верен И ще го дам за плячка в ръцете на чужденци и за грабеж на безбожните на земята, и те ще го осквернят. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И ще го предам в ръцете на чужденци за плячка и на беззаконници по земята за трофей, и те ще го осквернят. Библия ревизирано издание Ще го предам в ръцете на чужденци за плячка и на нечестивите на земята – за разграбване; и те ще го омърсят; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Ще го предам в ръцете на чужденци за плячка и на нечестивите на земята – за корист; и те ще го омърсят. |
и изнесе оттам всички съкровища на дома Господен и съкровищата на царския дом; и строши, както бе казал Господ, всички златни съдове, които Соломон, цар Израилев, бе направил в храма Господен;
и изгори дома Господен и царския дом, и всички къщи в Иерусалим, и всички големи къщи изгори с огън;
И къщите на Иерусалим и къщите на иудейските царе ще бъдат – като мястото Тофет – нечисти, защото върху покрива на всички къщи кадят на цялото войнство небесно и извършват възлияния на чужди богове.
И съсякоха го чужденци, най-люти измежду народите, и го хвърлиха в планините; и по вси долини паднаха ветвите му; клоните му се изпочупиха по всички долища земни, и изпод сянката му избягаха всички народи на страната и го оставиха.