И изведе ме към външния двор по северния път и ме доведе при стаите, които бяха срещу площада и срещу зданието на север,
Йезекиил 42:4 - Библия синодално издание (1982 г.) А пред стаите имаше ходник – десет лакти широк, а вътре – един лакът; вратите им бяха обърнати към север. Цариградски И в лице на стаите имаше преход десет лакти на шир към вътре, и път един лакът; и вратата им бяха към север. Ревизиран И пред стаите имаше коридор десет лакти широк навътре, - път сто лакти дълъг; и вратите на <стаите> бяха към север. Верен И пред стаите имаше коридор, десет лакътя широк, и навътре – път от един лакът; и вратите на стаите бяха на север. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Пред стаите имаше пътека, широка десет лакътя, към вътрешния двор и коридор, широк един лакът, а входовете им бяха на северната страна. Библия ревизирано издание Пред стаите имаше коридор, десет лакти широк навътре – път, сто лакти дълъг; и вратите на стаите бяха към север. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И пред стаите имаше коридор – десет лакти широк, а вътре – един лакът; и вратите на стаите бяха на север. |
И изведе ме към външния двор по северния път и ме доведе при стаите, които бяха срещу площада и срещу зданието на север,
А ходникът пред тях беше също такъв, какъвто и у ония стаи, които са обърнати към север, такава съща дължина, както и у ония, и такава съща ширина; и всичките им изходи, и направата им, и вратите им бяха също такива, както и у ония.
И доведе ме той през ходника, който е отстрани на вратите, в свещените стаи за свещениците, обърнати към север, и ето, там имаше едно място в дъното към запад.
подвизавайте се да влезете през тесните врата; защото, казвам ви, мнозина ще поискат да влязат, и не ще смогнат.