сине човешки! каква е тая поговорка у вас, в Израилевата земя: „много дни ще минат, и всяко пророческо видение ще изчезне“?
Йезекиил 18:3 - Библия синодално издание (1982 г.) Жив съм Аз! казва Господ Бог, – занапред не ще говорят тая пословица в Израиля. Цариградски Жив съм аз, говори Господ Иеова, няма вече да употребявате тази пословица в Израил. Ревизиран<Заклевам се> в живота Си, казва Господ Иеова, няма вече да има <повод> да употребите тая поговорка в Израил. Верен Жив съм Аз, заявява Господ БОГ – няма вече да употребявате тази поговорка в Израил. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Жив съм Аз, казва Господ Бог, вече никога няма да употребявате тази поговорка в Израил. Библия ревизирано издание Заклевам се в живота Си, казва Господ Йехова, няма вече да има повод да употребите тази поговорка в Израил. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Заклевам се в живота си – казва Господ Еова – няма вече да има повод да употребите тази поговорка в Израил. |
сине човешки! каква е тая поговорка у вас, в Израилевата земя: „много дни ще минат, и всяко пророческо видение ще изчезне“?
Ето, всеки, който говори с притчи, може да каже за тебе: „каквато майката, такава и дъщерята“.
защо употребявате в Израилевата земя тая пословица, думайки: „бащите ядоха кисело грозде, а на децата зъбите скоминясаха“?
Затова Аз ще ви съдя, доме Израилев, всекиго според неговите пътища, казва Господ Бог; покайте се и се отвърнете от всички ваши престъпления, та нечестието да ви не бъде препънка.
Защото ето, всички души са Мои: както душата на бащата, тъй и душата на сина са Мои: която душа греши, тя ще умре.
А знаем, че каквото говори законът, говори го на ония, които са под закона, за да се затулят всички уста, и цял свят да стане виновен пред Бога,