Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йезекиил 10:12 - Библия синодално издание (1982 г.)

И цялото им тяло, и гърбът им, и ръцете им, и крилата им, и колелата наоколо бяха пълни с очи, – всичките им четири колела.

Вижте главата

Цариградски

А всичкото им тяло, и гърбовете им, и ръцете им, и крилата им, и колелата, на четирите, колелата им бяха наоколо пълни с очи.

Вижте главата

Ревизиран

А цялото им тяло, гърбовете им, ръцете им, крилата им и колелата, <то ест>, колелата на четирите <живи същества>, бяха пълни с очи от всяка страна.

Вижте главата

Верен

А цялото им тяло и гърбовете им, и ръцете им, и крилете им, и колелата, бяха пълни с очи отвсякъде. И четирите имаха колелата си.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И целите им тела, гърбовете им, ръцете им, крилата им и колелата на четирите от тях бяха навсякъде пълни с очи.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А цялото им тяло, гърбовете им, ръцете им, крилата им и колелата, т. е. колелата на четирите живи същества, бяха пълни с очи от всяка страна.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

А цялото им тяло – гърбовете им, ръцете им, крилата им и колелата им бяха пълни с очи, колелата и на четирите.

Вижте главата



Йезекиил 10:12
4 Кръстосани препратки  

А наплатите им – високи и страшни бяха те; наплатите им у всички четири наоколо бяха пълни с очи.


На тия колела чух да се казва: галгал.


и пред престола имаше стъклено море, подобно на кристал; а сред престола и около престола – четири животни, отпред и отзад пълни с очи:


И четирите животни имаха всяко по шест крила наоколо си, а извътре бяха пълни с очи, и без почивка денем и нощем възклицаваха: свет, свет, свет е Господ Бог Вседържител, Който е бил, Който е и Който иде.