И тъй, иди, яж радостно хляба си и пий с радостно сърце виното си, щом Бог има благоволение към твоите работи.
Исаия 24:9 - Библия синодално издание (1982 г.) не пият вече вино с песни; горчив е сикерът за ония, които го пият. Цариградски Няма да пият вино с песни: Сикерата ще е горчива на тези които я пият. Ревизиран Няма да пият вино с песни; Спиртното питие ще бъде горчиво за тия, които го пият. Верен Няма да пият вино с песни, спиртното питие ще загорчи на онези, които го пият. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Пеят, а не пият вино, защото спиртното питие им горчи. Библия ревизирано издание Няма да пият вино с песни; спиртното питие ще бъде горчиво за тези, които го пият. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Няма да пият вино с песни; спиртното питие е горчиво за тези, които го пият. |
И тъй, иди, яж радостно хляба си и пий с радостно сърце виното си, щом Бог има благоволение към твоите работи.
Горко на ония, които злото наричат добро, и доброто – зло, тъмнината считат за светлина, и светлината – за тъмнина, горчивото считат за сладко, и сладкото – за горчиво!
ще обърна празниците ви на тъга и всичките ви песни – на плач; ще туря вретище на всички чресла и плешивост – на всяка глава; и ще произведа в страната плач като за едничък син, и краят ѝ ще бъде като тъжовен ден.
Песните в чертозите през оня ден ще се обърнат на ридание, казва Господ Бог; много трупове ще има, навред ще ги хвърлят мълком.
Господ Саваот ще ги брани, и те ще изтребват и ще тъпчат прашните камъни; ще пият и ще шумят като от вино, и ще се напълнят като жертвени чаши, както ъглите на жертвеника.