Тъй ковчегът (на завета) Господен тръгна около града и обиколи веднъж; и дойдоха в стана и пренощуваха в него.
Иисус Навин 6:11 - Библия синодално издание (1982 г.) (На другия ден) Иисус стана сутринта рано, и свещениците понесоха ковчега (на завета) Господен; Цариградски И ковчегът Господен обиколи града наокок еднъж; и дойдоха в стана, и пренощуваха в стана. Ревизиран И тъй, направи да обиколи Господният ковчег около града еднъж; и дойдоха в стана и пренощуваха в стана. Верен Така ГОСПОДНИЯТ ковчег обиколи града веднъж и после дойдоха в стана и пренощуваха в стана. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Така той направи ковчегът на Господа да обиколи в кръг веднъж. След това дойдоха в лагера и пренощуваха в него. Библия ревизирано издание И така, Господният ковчег обиколи около града веднъж; и дойдоха в стана и пренощуваха там. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И тъй, Господният ковчег обиколи града веднъж; и дойдоха в стана, и пренощуваха в него. |
Тъй ковчегът (на завета) Господен тръгна около града и обиколи веднъж; и дойдоха в стана и пренощуваха в него.
и седемте свещеници, които носеха седемте юбилейни тръби, пред ковчега Господен, вървяха и тръбяха с тръбите; въоръжените пък вървяха пред тях; а които вървяха изотзад, следваха подир ковчега (на завета) Господен и, вървейки, тръбяха с тръбите.
На седмия ден станаха рано, щом се сипна зора, и обиколиха по същия начин града седем пъти; само в тоя ден обиколиха града седем пъти.
и нека седем свещеника носят пред ковчега седем юбилейни тръби; а на седмия ден обиколете града седем пъти, и свещениците да тръбят с тръбите;