Тогава Сепфора взе остър камък, обряза крайната плът на сина си и, като я хвърли при нозете Моисееви, рече: ти си ми кръвен жених.
Иисус Навин 5:3 - Библия синодално издание (1982 г.) Тогава Иисус си направи остри (каменни) ножове и обряза синовете Израилеви на местността (наречена) Хълм на обрезанието. Цариградски И направи си Исус каменни ножове и обряза Израилевите синове на хълма на краекожията. Ревизиран И тъй, Исус си направи кремъчни ножове и обряза израилтяните на <мястото> Хълм на краекожията. Верен И Иисус си направи кремъчни ножове и обряза израилевите синове на Хълма на краекожията. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Иисус си направи каменни ножове и обряза израилтяните на Хълма на обрязването. Библия ревизирано издание И така, Исус си направи кремъчни ножове и обряза израилтяните на мястото Хълм на краекожията. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И тъй, Исус си направи кремъчни ножове и обряза израиляните на Хълма на краекожията. |
Тогава Сепфора взе остър камък, обряза крайната плът на сина си и, като я хвърли при нозете Моисееви, рече: ти си ми кръвен жених.
Тогава Иисус рече на учениците Си: ако някой иска да върви след Мене, нека се отрече от себе си, да вземе кръста си и Ме последва;
В това време Господ каза на Иисуса: направи си остри (каменни) ножове и обрежи синовете Израилеви втори път.
Тази е причината, задето Иисус обряза (синовете Израилеви, които тогава се родиха по пътя, и които между излезлите из Египет не бяха тогава обрязани, всичките ги обряза Иисус): целият народ, който бе излязъл из Египет, от мъжки пол, всички способни за война умряха в пустинята по пътя, след като бяха излезли от Египет;