Тогава Сепфора взе остър камък, обряза крайната плът на сина си и, като я хвърли при нозете Моисееви, рече: ти си ми кръвен жених.
Иисус Навин 5:2 - Библия синодално издание (1982 г.) В това време Господ каза на Иисуса: направи си остри (каменни) ножове и обрежи синовете Израилеви втори път. Цариградски В онова време рече Господ Исусу: Направи и каменни ножове и обрежи Израилевите синове пак, втори път. Ревизиран В това време Господ рече на Исуса: Направи си кремъчни ножове и обрежи пак израилтяните, втори път. Верен В онова време ГОСПОД каза на Иисус: Направи си кремъчни ножове и обрежи пак израилевите синове втори път. Съвременен български превод (с DC books) 2013 По това време Господ каза на Иисус: „Направи си остри каменни ножове и обрежи пак израилтяните.“ Библия ревизирано издание В това време Господ каза на Исус: Направи си кремъчни ножове и обрежи пак израилтяните, втори път. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г В това време Господ каза на Исус: Направи си кремъчни ножове и обрежи пак израиляните, втори път. |
Тогава Сепфора взе остър камък, обряза крайната плът на сина си и, като я хвърли при нозете Моисееви, рече: ти си ми кръвен жених.
а онзи е иудеин, който вътрешно е такъв, и онова е обрязване, що е в сърцето, по дух, а не по буква: нему похвалата иде не от човеци, а от Бога.
И знака на обрязването той получи като печат на оправданието чрез вярата, която имаше преди обрязването си, за да бъде отец на всички необрязани вярващи, та и тям да се вмени оправданието,
и ще обреже Господ, Бог твой, сърцето ти и сърцето на потомството ти, за да обичаш Господа, твоя Бог, от всичкото си сърце и от всичката си душа, за да живееш;
в Него сте и обрязани чрез неръкотворно обрязване, като съблякохте греховното тяло на плътта, чрез обрязването Христово,
Тогава Иисус си направи остри (каменни) ножове и обряза синовете Израилеви на местността (наречена) Хълм на обрезанието.