тъй казва Господ: ето, ще върна пленените от шатрите на Иакова и ще се смиля над селищата му, – и градът пак ще бъде построен на своя хълм, и храмът ще бъде възстановен, както си беше.
Иисус Навин 11:13 - Библия синодално издание (1982 г.) обаче, ни един от градовете, разположени по хълмовете, израилтяните не изгориха, освен само Асор, който Иисус изгори. Цариградски А всичките градове които стоеха върх хълмовете си, тях не изгори Израил; освен един Асор изгори Исус. Ревизиран Но Израил не изгори никой от градовете, които стояха върху хълмовете си, освен един Асор; него Исус изгори. Верен Но Израил не изгори никой от градовете, които стояха на хълмовете си, с изключение само на Асор, който Иисус изгори. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Обаче Израил не изгори никой от градовете, които стояха по хълмовете, освен Хацор. Иисус изгори единствено него. Библия ревизирано издание Но Израил не изгори никой от градовете, разположени върху хълмовете, освен единствено Асор, който Исус изгори. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Но Израил не изгори никой от градовете, построени върху хълмовете, освен един – Хацор; него Исус изгори. |
тъй казва Господ: ето, ще върна пленените от шатрите на Иакова и ще се смиля над селищата му, – и градът пак ще бъде построен на своя хълм, и храмът ще бъде възстановен, както си беше.
И всички градове на тия царе Иисус превзе, и царете им с меч изби, като предаде всичко на заклятие, както бе заповядал Моисей, раб Господен;
А всичката плячка от тия градове и (всичкия) добитък си разграбиха синовете Израилеви; а всички люде избиха с меч, тъй че всички бяха изтребени: не оставиха (от тях) ни една душа.
И дадох ви земя, над която вие не сте се трудили, и градове, които не сте градили, и вие живеете в тях; от лозята и маслинените градини, които не сте садили, ядете плодове.“