И сглоби Моисей скинията, тури подножките ѝ, постави дъските ѝ, намести върлините, изправи стълбовете ѝ,
Изход 40:19 - Библия синодално издание (1982 г.) разпъна покривката над скинията и тури покривалото върху покривката, както Господ бе заповядал на Моисея. Цариградски И разпростря шатъра върх скинията, и тури прикривалото на шатъра отгоре му, както заповяда Господ Мойсею. Ревизиран И разпростря шатъра върху скинията и тури покривалото на шатъра отгоре му, според както Господ беше заповядал на Моисея. Верен И разпростря покрива върху скинията и сложи покривалото на покрива отгоре му, както ГОСПОД беше заповядал на Мойсей. Съвременен български превод (с DC books) 2013 разпъна покривката над скинията и постави покривалото върху покривката, както беше заповядал Господ на Мойсей. Библия ревизирано издание Той разпростря шатъра върху скинията и сложи покривалото на шатъра върху него, както Господ беше заповядал на Моисей. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И разпростря шатъра върху скинията, и сложи покривалото на шатъра отгоре му, както Господ беше заповядал на Мойсей. |
И сглоби Моисей скинията, тури подножките ѝ, постави дъските ѝ, намести върлините, изправи стълбовете ѝ,
И взе та тури откровението в ковчега, и провря върлините в гривните на ковчега и тури върху ковчега очистилището;
да носят платнищата на скинията, и скинията на събранието, покривката ѝ, синьото кожено покривало, що е върху нея, вратната завеса на скинията на събранието,