разкъсаното от зверове не ти донасях, то беше моя загуба; ти от мене търсеше и денем изгубеното и нощем пропадналото;
Изход 22:12 - Библия синодално издание (1982 г.) ако ли го откраднат от него, длъжен е да заплати на стопанина му; Цариградски Но ако се открадне от него, ще плати на стопанина му. Ревизиран Но ако <животното> бъде откраднато от него, ще плати на стопанина му. Верен Но ако бъде откраднато от него, да плати на стопанина му. Съвременен български превод (с DC books) 2013 обаче ако бъде разкъсано от звяр, нека го донесе за доказателство: разкъсаното няма да се плаща. Библия ревизирано издание Но ако животното бъде откраднато от него, ще плати на стопанина му. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Но ако животното бъде откраднато от него, да плати на стопанина му. |
разкъсаното от зверове не ти донасях, то беше моя загуба; ти от мене търсеше и денем изгубеното и нощем пропадналото;
нека бъде клетва пред Господа между двамата, че оня, който е приел, не е турил ръка върху имота на ближния си; и стопанинът трябва да я приеме, а оня да не плаща;
ако пък бъде от звяр разкъсан, нека за доказателство представи разкъсаното: за разкъсаното той не плаща.
Кога някой даде на ближния си да му пази сребро или вещи, и те бъдат откраднати от къщата му, ако се намери крадецът, да заплати той двойно;