Тогава сестрата на детето рече на фараоновата дъщеря: да отида ли да ти повикам жена кърмачка от еврейките, за да ти откърми детето?
Изход 2:8 - Библия синодално издание (1982 г.) Фараоновата дъщеря ѝ отговори: иди. Момичето отиде и повика майката на детето. Цариградски И рече й Фараоновата дъщеря: Иди. И отиде момичето та повикна майката на детето. Ревизиран И Фараоновата дъщеря й рече: Иди. И тъй, момичето отиде та повика майката на детето. Верен И дъщерята на фараона є каза: Иди. И момичето отиде и повика майката на детето. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Фараоновата дъщеря ѝ отговори: „Да, иди.“ Момичето отиде и повика майката на детето. Библия ревизирано издание А фараоновата дъщеря ѝ отговори: Иди. И така, момичето отиде и повика майката на детето. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И Фараоновата дъщеря ѝ каза: Иди. И тъй, момичето отиде и повика майката на детето. |
Тогава сестрата на детето рече на фараоновата дъщеря: да отида ли да ти повикам жена кърмачка от еврейките, за да ти откърми детето?
Фараоновата дъщеря ѝ рече: вземи това дете и ми го откърми; ще ти заплатя. Жената взе детето и го кърми.
Амрам взе леля си Иохаведа за жена, и тя му роди Аарона и Моисея (и сестра им Мариам). А годините на живота Амрамов бяха сто трийсет и седем.
И минавах Аз покрай тебе и те видях, и ето, това беше времето ти, време за любов; и прострях полите на дрехите Си върху тебе и покрих твоята голота; и заклех ти се и встъпих в съюз с тебе, казва Господ Бог, – и ти стана Моя.