Не оставяйте от него до сутринта (и кост негова не трошете); а останалото от него изгорете на огън до сутринта.
Изход 16:19 - Библия синодално издание (1982 г.) И рече им Моисей: никой да не оставя от това доутре. Цариградски И рече им Мойсей: Никой да не остави от него до утре. Ревизиран Моисей още им рече: Никой да не оставя от него до утринта. Верен И Мойсей им каза: Никой да не оставя от него до сутринта. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Мойсей им нареди още: „Никой да не оставя от това до утре.“ Библия ревизирано издание Моисей им каза още: Никой да не оставя от него до сутринта. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Мойсей още им рече: Никой да не оставя от това до утре. |
Не оставяйте от него до сутринта (и кост негова не трошете); а останалото от него изгорете на огън до сутринта.
Но те не послушаха Моисея, и някои оставиха от това до сутринта, и то червяса, и се вмириса. И Моисей им се разсърди.
И (Моисей) им каза: ето що каза Господ: утре почивка, света събота Господня; каквото трябва да се пече, печете, и каквото трябва да се вари, варете дне с, а каквото остане, скътайте и запазете доутре.
(Кога изгоня езичниците от лицето ти и разширя твоите предели), не изливай кръвта от жертвата Ми върху квасен хляб, и тлъстината от празничната Ми жертва да се не оставя до сутринта.
И тъй, не се грижете за утре, защото утрешният ден сам ще се грижи за своето: доста е на всеки ден злобата му.