Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Захария 5:7 - Библия синодално издание (1982 г.)

И ето един къс олово се издигна, и там седеше една жена посред ефата.

Вижте главата

Цариградски

И, ето, вдигаше се един свинецен талант; и, ето, една жена седеше всред ефата.

Вижте главата

Ревизиран

(и, ето, един талант олово се вдигаше); и ето една жена седяща всред ефата.

Вижте главата

Верен

И ето, един оловен капак се вдигна, и ето, една жена седеше сред ефата.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И, ето издигна се оловен похлупак и в ефата седеше една жена.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

(и, ето, един талант олово се вдигаше); и ето една жена, седяща сред ефата.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И ето – един талант олово се вдигаше и ето – една жена седеше сред ефата.

Вижте главата



Захария 5:7
11 Кръстосани препратки  

Пророчество за Вавилон, което изрече Исаия, син Амосов.


Пророчество за Моав. – Тъй! Нощем ще бъде разорен Ар-Моав и унищожен; тъй! нощем ще бъде разорен Кир-Моав и унищожен!


и правите между двете стени пазилище за водата от стария водоем. А на Тогова, Който прави това, не поглеждате, и не гледате Оногова, Който отдавна е определил това.


И отговори мъжът, който стоеше между миртите, и рече: това са ония, които Господ прати да обикалят земята.


А когато аз казах: какво е това? той отговори: това, което излиза, е ефа, и рече: това е образът им по цяла земя.


И рече той: тая жена е самото нечестие, и я хвърли всред ефата, а на отвора ѝ хвърли оловения къс.